Sunday, 5 January 2014

Old uncles and aunties in the interior.

Sometimes they speak only there own mother tongue. We can't blame them because they are from an era where education was not so accessible. As doctors we are suppose to be one reaching out to people and not expect them reaching up to us. I have been preparing a translation of the terms used in the systems review so even though we can't get a full and perfect history at least we can get some basic symptoms that can reasonably lead to a diagnosis. I now planning to do translations into Mandarin, Tamil, Iban, Melanau, Kadazandusun, Murut and Bajau. So far the only I have is down by a staff nurse in my ward Pn Cressida Cristy. I would like to publicly thank her for doing the Bahasa Bidayuh Bukar-Sadong translation. I hope this can also be used as primer for the doctor sent to the interior to learn the local language.
Systems review in Bahasa Bidayuh Bukar-Sadong
If anyone wants to help in the effort I would appreciate if we can get it in other languages and together we help out fellow doctors in the interior.
Systems review template

No comments:

Post a Comment